19 Eylül 2012 Çarşamba

Literary translation events part 1: across the Channel

There are lots of interestingliterary translation events coming up soon, some of them to mark St. Jerome'sDay at the end of the month. Readers in Germany and Italy may findthese two events of interest:
1) Viele Wege führen nach Rom ... und zum Literaturübersetzen. Berufskundeseminar für Einsteiger und Zukunftsplaner
Monday17 September, 0931-1700 (sign-up deadline Monday 10 September) Literarisches Colloquium,Berlin 
Das Seminar richtet sich an alle, die mehr über die Wege zumLiteraturübersetzen und die rechtlichen und wirtschaftlichen Seiten diesesBerufs erfahren wollen. Besprochen werden: Möglichkeiten des Einstiegs, Auftragsakquise,Vertragsgestaltung, Honorare, Urheberrecht, Künstlersozialkasse, VG Wort,Stipendien, Übersetzerverband und Gewerkschaft. 
Seminarleitung: Claudia Steinitz (seit 20 Jahren Übersetzerin aus demFranzösischen) und Jochen Schwarzer (seit 15 Jahren Übersetzer aus demEnglischen). 
Für einen Imbiss und Getränke bitten wir vor Ort um einenUnkostenbeitrag von 10 Euro. Anmeldungen erforderlich – bitte mit kurzerAngabe, ob Sie über das Literaturübersetzen noch nachdenken oder schon auf demWeg dazu sind. Bitte bis 10.9.2012 per Mail an: claudia.steinitz at bluewin.ch.
More information at http://www.lcb.de/home/

2) X Giornate della traduzioneletteraria 28-30September 2012PalazzoBattiferri - UrbinoOrganisedby Stefano Arduini e Ilide CarmignaniRegistration:€100 for the three days
This isa long-running seminar on literary translation, now in its tenth year,featuring some of the most prominent literary translators and publishers inItaly and abroad. It's always near the start of term and every year I am sadthat I can't attend. 
TheGiornate feature talks and round tables as well as workshops on literarytranslation from English, French, German, Russian and Spanish. Lots ofinvaluable information on how the literary translation industry works, how topitch a book to a publisher and so on.
Anumber of literary prizes are associated with the Giornate. Participants areeligible to put in an entry for the PremioHarlequin Mondadori, a prize for translating romantic fiction. This year'stheme is historical romance. The text for translation (English to Italian), andsome hints and tips in Italian for translating this genre of fiction, can bedownloaded from the Prize's webpage. The deadline for entries, which mustinclude proof of registration for the Giornate, is the end of February2013. 
Moreinformation at http://traduzione-editoria.fusp.it/giornate-traduzione-letterariaor at theirFacebook page. 













Hiç yorum yok:

Yorum Gönder